Durante la conferencia matutina de este viernes, encabezada por la presidenta Claudia Sheinbaum, la secretaria de Cultura, Claudia Curiel de Icaza, anunció dos iniciativas clave para el sector cultural: la nueva Ley Federal de Cine y el Audiovisual y una reforma legal para proteger los derechos de los intérpretes de doblaje frente al uso de inteligencia artificial.
Curiel de Icaza explicó que la legislación vigente en materia cinematográfica databa de 1992 y respondía a una lógica mercantil propia del periodo neoliberal, mientras que la nueva propuesta, presentada en 2026, se construye bajo un enfoque de derechos culturales, reconociendo al cine y al audiovisual como expresiones fundamentales de identidad, memoria, comunidad y acceso democrático a la cultura.
La iniciativa incorpora la realidad tecnológica actual y amplía su alcance más allá del formato fílmico tradicional, integrando plataformas digitales y nuevos actores del ecosistema audiovisual, entre sus ejes centrales se encuentra la equidad en el fomento, con el objetivo de descentralizar los apoyos, fortalecer las narrativas regionales y garantizar que pueblos originarios, comunidades afromexicanas y diversas audiencias puedan contar sus propias historias.

En materia de exhibición, la secretaria detalló que se mantiene el 10% obligatorio de cine nacional en salas, pero con ajustes que buscan mayor visibilidad, la exhibición mínima se amplía de siete a catorce días y la revisión de carteleras será semestral, además de establecerse una presencia reforzada del cine mexicano en plataformas digitales mediante secciones específicas de promoción y recomendación.
Conservación de la memoria audiovisual del país
Otro de los puntos destacados es la creación de un mandato legal para la conservación de la memoria audiovisual del país, la nueva ley establece la obligación de preservar, restaurar, digitalizar y difundir el acervo cinematográfico nacional a través de la Cineteca Nacional, reconociéndolo como patrimonio cultural y derecho a la memoria colectiva.
Asimismo, se garantiza por ley el fomento al cine mexicano mediante FOCINE y se articula una política cinematográfica nacional coordinada por el IMCINE.
Doblaje en México: la voz humana será protegida legalmente
Finalmente, la secretaria abordó la iniciativa para proteger a los intérpretes de doblaje, impulsada tras las preocupaciones del gremio por la clonación de voces mediante inteligencia artificial. Por primera vez, la voz humana será reconocida legalmente como una herramienta artística única e irrepetible, cuyo uso requerirá autorización expresa y retribución.
La reforma contempla cambios a la Ley Federal del Trabajo y a la Ley Federal del Derecho de Autor, además de ampliar las facultades del INDAUTOR para resolver controversias de manera más ágil y proteger a trabajadores que no cuentan con contratos formales.







